sábado, 31 de enero de 2009

लोस एस्पेजोस देल अल्मा.

L O S E S P E J O S D E L A L M A

(Poemas)
Yo que sentí el horror de los espejos
No solo ante el cristal impenetrable
Donde acaba y empieza, inhabitable
Un imposible espacio de reflejos.
Sino ante el agua especular que imita
El otro azul en su profundo cielo
Que a veces raya el ilusorio vuelo
Del ave inversa o que un temblor agita

Y ante la superficie silenciosa
Del ébano sutil cuya tersura
Repite como un sueño la blancura
De un vago mármol, o una vaga rosa
Hoy, al cabo de tantos y perplejos
Años de errar bajo la varia luna
Me pregunto que azar de la fortuna
Hizo que yo temiera los espejos

Espejos de metal, enmascarado
Espejo de caoba que en la bruma
De su rojo crepúsculo disfuma
Ese rostro que mira y es mirado
Infinitos los veo, elementales
Ejecutores de un antiguo pacto
Multiplicar el mundo como el acto
Generativo, insomnes y fatales

Prolonga este vano mundo incierto
En su vertiginosa telaraña
A veces en la tarde los empaña
El hálito de un hombre que no ha muerto
Nos acecha el cristal. Si entre las cuatro
Paredes de la alcoba hay un espejo
Ya no estoy solo. Hay otro en el reflejo
Que el arma en el alba un sigiloso teatro
Todo acontece y nada se recuerda
En estos gabinetes cristalinos
Donde, como fantásticos rabinos
Leemos los libros de derecha a izquierda

Claudio, rey de la tarde, Rey soñado
No sintió que era un sueño hasta aquel dia
En que un actor mimo su felonía
Con arte silencioso, en un tablado
Que hay sueños es raro, que haya espejos
Que el usual y gastado repertorio
De cada dia incluya el ilusorio
Orbe profundo que urden los reflejos

Dios (he dado en pensar) pone un empeño
En toda esa insalubre arquitectura
Que edifica la luz con la tersura
Del cristal y la sombra y con el sueño
Dios ha creado las noches que se arman
De sueños y las formas del espejo
Para que el hombre sienta que es reflejo
Y vanidad. Por eso no alarman.
.


Traducida para SPAIN.CEE. de
JAVIERINTER.

No hay comentarios:

Publicar un comentario